German translation improvement
German translation would benefit from an improvement. Not only regarding correct spelling (e.g. DE has upper/lower case), but also regarding the way texts in user interfaces are written in german (syntax).
Improve the Spanish translation
In the actual spanish version of Raindrop there are some "hilarious" translations like "show" = "espectáculo". The correct form is "mostrar" because "espectáculo" in spanish really means "espectacle" o "enterteiment". There are another little mistakes or not translated strings that if you want I can help to translate correctly, I only need a text file with all strings. Thanks for your great work with Raindrop ;-)
Portuguese, Portugal version
Is it possible to create a PT-PT translation? The starting point could be the PT-BR translation.